אתר מאמרים
מעגל הכותבים
אתר מאמרים קהילתי
שלום אורח!

מאמרים » אומנות, בידור ופנאי » עו"ד דנה תדמור- תרגום לרומנית

עו"ד דנה תדמור- תרגום לרומנית

מחבר המאמר: promo
פורסם בקטגוריה: אומנות, בידור ופנאי
המאמר נקרא 560 פעמים
תאריך פרסום: 07.02.13
גרסת הדפסה | 0 תגובות
שיתוף מאמר זה שיתוף מאמר זה


עו"ד דנה תדמור- תרגום לרומנית

תרגום לרומנית ותרגום מרומנית אלו שירותים מבוקשים בקרב אנשים רבים מזה שנים רבות, ובמיוחד כיום, עם פיתוח הקשרים בעולם העסקים וקשרי המסחר בין ישראל – רומניה.

אוצר המילים בשפה הרומנית הושפע בעיקר מן הלטינית, אולם גם מן היוונית וההונגרית ומן השפה רוסית בהתאם לאזור בו התפתחה השפה, ומצריך התמצאות גם בניבי השפה לצורך תרגום מרומנית ותרגום לרומנית.

כיום בני מהגרים בעליות הגדולות מרומניה לישראל עומדים על זכותם להשיג דרכון אירופי ומתחקים אחר מקורותיהם, כמו כן נדרשים להציג מסמכים בתרגום לרומנית ולעתים גם ממנה לרשויות השונות כדי להשיג את האישורים לאזרחות הנכספת, על כן נעזרים בשירותיהם של שירותי תרגום מקצועיים.

רומניה הינה רפובליקה המשתייכת לחצי האי הבלקני שבדרום מזרח אירופה. חבל הארץ הזה גובל עם מדינות כמו בולגריה, סרביה, הונגריה, אוקראינה ומולדובה. מדובר על 237,500 קילומטרים מרובעים שמכילים 41 מחוזות פנימיים המחלקים את רומניה, כאשר שלושה רבעים משטח המדינה מיוערים. יש ברומניה קבוצות אתניות רבות – מלבד הרומנים – דוברי השפה הרומנית – המהווים כ- 90% מאוכלוסיית רומניה, ה- 10% הנותרים אלו בני מדינות באירופה אשר השפיעו ועדיין משפיעים על הניב הרומני המדובר. 

הרומנית מדוברת בעולם בפי 26 מיליון אנשים – רובם (כ-22 מיליון) נמצאים ברומניה או במולדובה, וחלקם גם בישראל. השפה הרומנית היא אחת השפות הלטיניות אשר קשורה גם לספרדית, לצרפתית, איטלקית, פורטוגזית ועוד שפות. אוצר המילים מכיל השפעות גם משפות נוספות כמו יוונית ותראקית.

אפשר לחלק את השפה הרומנית המדוברת לניבים שונים וזאת לפי האזור הגיאוגרפי, כל ניב קרוי על שם האזור הגיאוגרפי שבו הוא מדובר. ישנו ניב באנאטי, ניב קרישני, טימוצ'יני, מרמורשי, מולדובני – מערבי ומזרחי, וניב וולאכי או מונטני. בשפה הרומנית מבטאים את האותיות באופן מעט מובדל משפות אחרות, והגיית האות משתנה על פי מיקום האות בתוך המילה.

הידעת?

 רומניה הצטרפה אל האיחוד האירופי ביחד עם ארצות אירופיות נוספות בתחילת שנות ה-2,000, ומאז ישנו ביקוש ער לקבלת דרכון רומני או לאזרחות רומנית. מסיבה זו, רבים מבקשים את שירותיהן של חברות תרגום מרומנית ותרגום לרומנית, על מנת להמציא מסמכים משפטיים חתומים על ידי  עורך דין נוטריון המאשר את מהימנות ואת אחידות הנוסח שבין המסמכים הרשמיים למסמכים המקוריים

 



אודות מחבר המאמר:

cscscsc



דירוג המאמר: לא דורג עדיין

תגובות למאמר עו תגובות למאמר עו"ד דנה תדמור- תרגום לרומנית

עד כה לא נרשמו כל תגובות למאמר עו"ד דנה תדמור- תרגום לרומנית. רוצה להיות הראשון?

הוספת תגובה חדשה


שם מלא:


כתובת דוא"ל:


תוכן התגובה

הקלידו את הקוד שבתמונה

Visual CAPTCHA


מאמרים נוספים בנושא אומנות, בידור ופנאי

שיר בהפתעה – מתנה כזאת עוד לא שמעתם
שעמום - מה הסיבות לשעמום וכיצד ניתן להתגבר עליו
הורדות משחקים בחינם - מדריך למשתמש
חנהלה התבלבלה...
9 טיפים לטיפול בפחד במה
רקדניות אקזוטיות
תמונות מצחיקות ותרומתן לבריאות
סטטוסים לפייסבוק , סטטוסים מצחיקים , משפטים לחיים
ערב הקריוקי
לתכנן ערב קריוקי
אטרקציות במועדונים לבת מצווה
רוברט ונטורי אדריכל ותאורתיקן
ערן שלזינגר- השאירו הפקות אירועים בידי המקצוענים באמת
ד"ר אורי עצמון- הפקות אירועים – להפיק את המירב
עו"ד דנה תדמור- תרגום לרומנית

הנך נמצא כאן: עו"ד דנה תדמור- תרגום לרומנית.

פרסם את מאמריך באתר! פרסם את מאמריך באתר!
תהנה מחשיפה מקצועית בחינם ואפשר לאלפי גולשים פוטנציאליים להיחשף לדעותיך.
פרסם מאמר.