אתר מאמרים
מעגל הכותבים אתר מאמרים קהילתי
שלום אורח!
מאמרים » ניהול וכתיבת תוכן » שירותי תרגום – כיצד לבחור שירותי תרגום איכותיים?

שירותי תרגום – כיצד לבחור שירותי תרגום איכותיים?

מחבר המאמר:
פורסם בקטגוריה: ניהול וכתיבת תוכן
המאמר נקרא 1359 פעמים
תאריך פרסום:
גרסת הדפסה | 0 תגובות
פורסם באתר Circle: אתר מאמרים קהילתי



קריאה מומלצת בנושא ניהול וכתיבת תוכן

כתיבת מאמרים כחלק מקידום אתר כחלק מאסטרטגיית תוכן המובילה לתוצאות.

 שירותי תרגום – כיצד לבחור שירותי תרגום איכותיים?

שירותי תרגום עד לא מזמן היו מצרך יחסית נדיר בעולם שלנו. נכון, כבר לפני שנים רבות הוצאות לאור העסיקו מתרגמים במגוון רחב של שפות שונות – בעיקר אנגלית, כמובן – וגם בעיתונים היו מעסיקים מתרגמים על מנת לתרגם את הידיעות החשובות אשר הגיעו מרחבי העולם. אולם בשנים האחרונות המצב השתנה מאוד, וכיום הרבה חברות פרטיות, עסקים גדולים, משרדי ממשלה ולקוחות פרטיים שוכרים שירותי תרגום למטרות שונות – החל ממשימות כמו תרגום משפטי, תרגום עסקי ותרגום שיווקי וכלה בדברים כמו תרגום סימולטאני או תרגום לסטודנטים.

אז כיצד בוחרים שירותי תרגום?

כאשר אתם צריכים לבחור שירותי תרגום אשר יבצעו עבורכם את מלאכת התרגום החשובה כל כך, יש מגוון רחב של גורמים אשר חשוב לקחת בחשבון ולשקול בקפידה לפני שעושים מעשה ובוחרים חברה או אדם פרטי אשר יספקו לכם שירותי תרגום מקצועיים. במאמר זה נביא בפניכם מספר עצות לגבי בחירת שירותי תרגום, וזאת על מנת שתוכלו למצוא חברת תרגום שתספק לכם שירותי מקצועי ואיכותי. אז מה צריך לשקול בעת בחירת חברה עבור שירותי תרגום?

·         האם מדובר על שירותי תרגום מכונה? – למרות שעבור אנשי מקצוע אשר עוסקים בתחום מזה שנים זה יישמע כמו מדע בדיוני גרוע במיוחד, המציאות העגומה היא שאכן ישנם כמה נותני שירותי תרגום אשר משתמשים בכלים של תרגום מכונה על מנת "לקצר תהליכים". מה שקורה בפועל זה תוצר מוגמר קלוקל ובלתי מובן למי שלא דובר את שפת google translate... לפני שבוחרים שירותי תרגום חשוב לוודא כי אכן מועסקים בחברה בני אדם, ולא מכונות, מפני שבמצב העניינים הנוכחי, ולפחות בהקשר של תרגום מסמכים, אין כל צל של ספק בעליונות האדם המכונה.

·         אילו שירותי תרגום מוצעים בחברה? – שירותי תרגום קיימים מסוגים שונים, ולא כל אדם או חברה שמציעים תרגום מסמכים כלליים יכולים לספק שירות תרגום שיווקי, למשל. לכן, כאשר אתם בוחרים חברת תרגום או מתרגם פרטי, אתם צריכים לברר מהם תחומי ההתמחות שלהם ועד כמה הם אכן מתאימים לסוג העבודה שבה אתם מעוניינים. מתרגמים אשר מתמחים בתרגום משפטי ייתקלו בלא מעט קשיים בעת שהם ינסו לעשות תרגום שיווקי לטקסט, ועד כמה שייתכן כי התוצאות יהיו משעשעות במידת מה, קרוב לוודאי שתצטרכו למצוא מישהו אחר לתרגום מסמכים שיווקיים.

 


אודות מחבר המאמר:

קוף אתר תרגום טקסטים, מאפשר תרגום סימולטאני אונליין של טקסטים ומילים בודדות.

דרך כלי התרגום המקצועי של קוף ניתן לתרגם אתרי אינטרנט שלמים ובנוסף, לקבל שירותי תרגום מקצועיים במחירים נוחים ובאיכות מעולה..

http://cof.co.il/



דירוג המאמר: לא דורג עדיין

תגובות למאמר שירותי תרגום – כיצד לבחור שירותי תרגום איכותיים? תגובות למאמר שירותי תרגום – כיצד לבחור שירותי תרגום איכותיים?

עד כה לא נרשמו כל תגובות למאמר שירותי תרגום – כיצד לבחור שירותי תרגום איכותיים?. רוצה להיות הראשון? לא ניתן להגיב למאמר זה בשלב זה. התגובות סגורות.

מאמרים נוספים בנושא ניהול וכתיבת תוכן

איך תדעו אם התוכן שכתבתם הוא איכותי?
11 סיבות מדוע בלוג וורדפרס שלך לא מרוויח כסף
מהו תרגום מקצועי?
העלאת תמונות - לאיזה אתר לעלות את תמונותיכם.
באנרס ברוקר - הכנסה פאסיבית מהאינטרנט
קהילת פורומים - מהתחלה ועד הסוף
פורטל tostudy - ניהול אתר
תוכנה להנהלת חשבונות
מה אתם יודעים על ניהול תוכן
כתיבת תוכן - השיווק האמיתי
כתיבת תוכן באתר הבית
כתיבת תוכן - יש כבוד לכתיבה
כתיבת תוכן לאתר שיווקי - מי באמת עושה את זה?
כתיבת תוכן שיווקי
כתיבת תוכן לכל אתר

הנך נמצא כאן: שירותי תרגום – כיצד לבחור שירותי תרגום איכותיים?.

פרסם את מאמריך באתר! פרסם את מאמריך באתר!
תהנה מחשיפה מקצועית בחינם ואפשר לאלפי גולשים פוטנציאליים להיחשף לדעותיך.
פרסם מאמר.
דרושים בתחום הכתיבה | תנאי שימוש ומדיניות פרטיות | תוכן המפרסמים באתר מופץ ברשיון ייחוס-איסור יצירות נגזרות של Creative Common License.
כל הזכויות שמורות © Circle.co.il 2009-2012 - מאמרים להפצה חופשית מאת מעגל הכותבים.