אתר מאמרים
מעגל הכותבים אתר מאמרים קהילתי
שלום אורח!
מאמרים » ניהול וכתיבת תוכן » תרגום אוטומאטי או תרגום אנושי – מה עדיף?

תרגום אוטומאטי או תרגום אנושי – מה עדיף?

מחבר המאמר:
פורסם בקטגוריה: ניהול וכתיבת תוכן
המאמר נקרא 1057 פעמים
תאריך פרסום:
גרסת הדפסה | 0 תגובות
פורסם באתר Circle: אתר מאמרים קהילתי



קריאה מומלצת בנושא ניהול וכתיבת תוכן

כתיבת מאמרים כחלק מקידום אתר כחלק מאסטרטגיית תוכן המובילה לתוצאות.

לפניכם רשימה של הבדלים בין תרגום אנושי לבין תרגום אוטומאטי (כגון Google Translate)?

ובכן, ניתן להסתכל על הנושא ממספר היבטים:

  1. אי אפשר לבוא בטענות למכונה שמתרגמת. אם יש בעיות בתרגום של המרגם האוטומאטי, אין למי לבוא בטענות שהתרגום לא טוב, לעומת זאת, אם שוכרים שירותי תרגום, המצב שונה, יש למי לגשת, יש מי שישכתב את התרגום ויש מי שיפצה.

  2. איכות התרגום האנושית של המתורגמן בוודאי תהיה טובה יותר וקריאה יותר משל כל שירות תרגום אוטומאטי מפני שמחשב לעולם לא יכול לתרגם שפה קלה לשפה מסובכת לדוגמא, אם נרצה לתרגם את המילה You, למה יש לתרגם אותה, האם ל-”אתה", האם ל-”את", או אולי זה "אתם" או "אתן"? הבעייה הגדולה היא שבתרגום אוטומאטי כל הדקדוק משתבש, לכן יש לעבור על התרגום האוטומאטי ולתקן אותו בעצמנו.

  3. המחיר – תרגום אוטומאטי לרוב אינו עולה כסף והשירות ניתן בחינם ע"י מספר מנועים באינטרנט כגון Google Translate. זה יתרון גדול מאוד אבל יש לזכור שאין להשוות בין איכות של מתורגמן לבין איכות של תרגום אוטומאטי.

כיום, אין אפשרות ליצור מתרגם אוטומאטי עם יכולות אנושיות, אולי בעתיד. כרגע, אם יש טקסטים קצרים לתרגם, מילים או משפטים, ניתן לעשות זאת עם מתרגם אוטומאטי ולתקן אחר כן, אך אם אתם צריכים תרגום מסמכים או שירותי תרגום מקיפים יותר, ההצעה שלי היא חחכת למתורגמן שבקיא בשפות התרגום שאתם צריכים.

בכדי לקבל את המירב משירותי התרגום שלכם בדקו:

1. תוך כמה זמן המתרגם יסיים את העבודה?

2. תבקשו לראות עבודות שלו בשפה שאתם צריכים.

3. תתעקשו על מחיר שנוח לכם.

4. תוודאו שאתם מגישים לו חומר בכתב קריא.

 


אודות מחבר המאמר:

לעוד מידע על תרגומים כנסו לאתר שלנו – הדס דן – שירותי תרגום והוצאה לאור.



דירוג המאמר: 0.0

תגובות למאמר תרגום אוטומאטי או תרגום אנושי – מה עדיף? תגובות למאמר תרגום אוטומאטי או תרגום אנושי – מה עדיף?

עד כה לא נרשמו כל תגובות למאמר תרגום אוטומאטי או תרגום אנושי – מה עדיף?. רוצה להיות הראשון?

הוספת תגובה חדשה


שם מלא:


כתובת דוא"ל:


תוכן התגובה

הקלידו את הקוד שבתמונה

Visual CAPTCHA


מאמרים נוספים בנושא ניהול וכתיבת תוכן

איך תדעו אם התוכן שכתבתם הוא איכותי?
11 סיבות מדוע בלוג וורדפרס שלך לא מרוויח כסף
מהו תרגום מקצועי?
העלאת תמונות - לאיזה אתר לעלות את תמונותיכם.
באנרס ברוקר - הכנסה פאסיבית מהאינטרנט
קהילת פורומים - מהתחלה ועד הסוף
פורטל tostudy - ניהול אתר
תוכנה להנהלת חשבונות
מה אתם יודעים על ניהול תוכן
כתיבת תוכן - השיווק האמיתי
כתיבת תוכן באתר הבית
כתיבת תוכן - יש כבוד לכתיבה
כתיבת תוכן לאתר שיווקי - מי באמת עושה את זה?
כתיבת תוכן שיווקי
כתיבת תוכן לכל אתר

הנך נמצא כאן: תרגום אוטומאטי או תרגום אנושי – מה עדיף?.

פרסם את מאמריך באתר! פרסם את מאמריך באתר!
תהנה מחשיפה מקצועית בחינם ואפשר לאלפי גולשים פוטנציאליים להיחשף לדעותיך.
פרסם מאמר.
דרושים בתחום הכתיבה | תנאי שימוש ומדיניות פרטיות | תוכן המפרסמים באתר מופץ ברשיון ייחוס-איסור יצירות נגזרות של Creative Common License.
כל הזכויות שמורות © Circle.co.il 2009-2012 - מאמרים להפצה חופשית מאת מעגל הכותבים.