אתר מאמרים
מעגל הכותבים אתר מאמרים קהילתי
שלום אורח!
מאמרים » עסקים בינלאומיים » תרגום מעברית לאנגלית בעידן האינטרנט

תרגום מעברית לאנגלית בעידן האינטרנט

מחבר המאמר:
פורסם בקטגוריה: עסקים בינלאומיים
המאמר נקרא 925 פעמים
תאריך פרסום:
גרסת הדפסה | 0 תגובות
פורסם באתר Circle: אתר מאמרים קהילתי



תרגום מעברית לאנגלית של מתרגם מקצועי

לרובינו ישנו הידע בקריאה ובכתיבה של השפה האנגלית ברמה כלשהי. אך קיים הבדל תהומי בין הבנה של שיחת חולין או הקשבה לסדרות טלוויזיה או לסרט קולנוע ובין תרגום של טקסט, תוכנה או אתר אינטרנט באופן מדויק ומקצועי תוך שמירה על רמת הניסוח המקורית והעברת המסר. על מנת לבצע תרגום איכותי מעברית לאנגלית (או להיפך) יש לשכור את שירותיו של מתרגם מקצועי. תרגום הוא מקצוע לכל דבר ומתרגמים הינם בעלי מקצוע מיומנים המתמחים בהמרת מונחים מעברית לאנגלית תוך שמירה על ההקשר הנכון לנושא הכללי. אנגלית הינה אחת השפות העשירות בעולם הכוללת מעל חצי מליון מילים, ולכל מילה בעברית סביר להניח שיהיו לפחות שלוש מילים באנגלית שיביעו את אותו הרעיון. מתרגם מיומן יודע באיזו מילה אנגלית לבחור כך שתביע את משמעות המילה העברית בצורה הטובה ביותר.

תרגום מעברית לאנגלית בעידן האינטרנט

תרגום משפה אחת לאחרת הפך לצורך ממשי בשנים האחרונות בשל ההתפתחות המשמעותית בעולם האינטרנט היוצרת כפר גלובאלי שבו מועבר מידע 24 שעות ביממה בין כל מדינות העולם. כיום, כל מסמך, פרסומת או אתר שמכבד את עצמו מעלה גם תרגום לאנגלית של אותו המסמך על מנת שיוכל להגיע לקהל גולשים רחב יותר שכן השפה האנגלית הפכה לשפת העסקים הבינלאומית. בהתאם לכך החלו לצוץ חלופות - שירותי תרגום 'מכונה' (תוכנות תרגום, כלי תרגום מקוונים ועוד) שנועדו להחליף את עבודתו של מתרגם מקצועי.

מהן תוכנות תרגום מעברית לאנגלית ?

תוכנות תרגום מעברית לאנגלית (או אחרות) הינן תוכנות שרוכשים או מורידים דרך הרשת ומתקינים בכל מחשב. התוכנה קולטת טקסט כתוב בשפת המקור ופולטת תרגום של הנוסח בשפת היעד. ניתן למצוא הרבה מאוד תוכנות תרגום בשפות השונות ולעיתים אפילו ללא תשלום. למרות המהירות שבשימוש בתוכנת תרגום, התוצאות לא מניחות את הדעת בלשון המעטה. גם תוכנות התרגום המשוכללות ביותר לא מסוגלות לעשות את ההיקשים העדינים בין עברית לאנגלית ואינן מחזיקות ביכולת הניסוח של מתרגם מקצועי. בנוסף, קיימות עבודות תרגום הדורשות מהמתרגם ידע, הבנה וניסיון אמיתי בתחום על מנת שהתרגום יהיה מקצועי, לדוגמה: תרגום חוברות הפעלה לאנגלית, תרגום מסמכים נוטריונים ועוד. תרגום מעברית לאנגלית על ידי מתרגם מקצועי אינו עניין יקר וברוב המקרים אף משתלם בטווח הארוך.


אודות מחבר המאמר:

LoadSEO חברת מתמחה ב -"קידום אתרים" באינטרנט. לפרטים אנא צרו קשר טלפוני במספר: 08-6466820 או בכתובת הדואר Info@LoadSEO.co.il



דירוג המאמר: לא דורג עדיין

תגובות למאמר תרגום מעברית לאנגלית בעידן האינטרנט תגובות למאמר תרגום מעברית לאנגלית בעידן האינטרנט

עד כה לא נרשמו כל תגובות למאמר תרגום מעברית לאנגלית בעידן האינטרנט. רוצה להיות הראשון?

הוספת תגובה חדשה


שם מלא:


כתובת דוא"ל:


תוכן התגובה

הקלידו את הקוד שבתמונה

Visual CAPTCHA


מאמרים נוספים בנושא עסקים בינלאומיים

מהו מפעל קנאביס: הייצור והתהליך
הובלת חומרים מסוכנים – למה צריך חברה המומחית לכך?
שילוט חומרים מסוכנים – הצורך, התקן והשיטה
כיצד לבחור חברה מקצועית לתרגום משפטי
השקעה בזיכיון של רשת אמריקאית - האם כדאי?
השקעה בזיכיון של רשת אמריקאית - האם כדאי?
המהפכה הגדולה של המאה ה 21
עושים לך שוק: חברות סחר- לדעת לייצר שוק
האם יבוא עצמי מתאים לי? האם אני מסוגל לפתח שווקים בחו"ל עבור מוצרי?
תרגום מסמכים - תחום למקצוענים
שירותי תרגום מקצועיים מתחילים עם חברת תרגומים מנוסה
אגריקווליטי - נציגת ועידת ההשקעות בחקלאות של מזרח אפריקה בישראל ובהודו
East Africa - The land of opportunities
צריך כסף? מדינת ישראל ערבה לך!
על מה צריך להקפיד בעת ביצוע תרגום רפואי?

הנך נמצא כאן: תרגום מעברית לאנגלית בעידן האינטרנט.

פרסם את מאמריך באתר! פרסם את מאמריך באתר!
תהנה מחשיפה מקצועית בחינם ואפשר לאלפי גולשים פוטנציאליים להיחשף לדעותיך.
פרסם מאמר.
דרושים בתחום הכתיבה | תנאי שימוש ומדיניות פרטיות | תוכן המפרסמים באתר מופץ ברשיון ייחוס-איסור יצירות נגזרות של Creative Common License.
כל הזכויות שמורות © Circle.co.il 2009-2012 - מאמרים להפצה חופשית מאת מעגל הכותבים.