אתר מאמרים
מעגל הכותבים אתר מאמרים קהילתי
שלום אורח!
מאמרים » חוק ומשפט » תרגום נוטריוני

תרגום נוטריוני

מחבר המאמר:
פורסם בקטגוריה: חוק ומשפט
המאמר נקרא 488 פעמים
תאריך פרסום:
גרסת הדפסה | 0 תגובות
פורסם באתר Circle: אתר מאמרים קהילתי



תרגום וחותמת נוטריון – אנגלית

אנגלית היא אולי השפה המקובלת ביותר בעולם ובמדינות רבות, גם אם היא איננה השפה השלטת היא מקובלת כשפה מוכרת על ידי מערכות המשפט והממשל. קחו לדוגמה נושא הדורש תרגום וחותמת נוטריון כמו נישואים אזרחיים בחו”ל. המקום בו מרבית הזוגות הבוחרים להינשא בנישואים אזרחיים בחו”ל בוחרים הוא האי קפריסין. מקום מקובל נוסף היא מדינת דנמרק. היתרונות בנישואים אזרחיים בקפריסין היא קלות היישום והקרבה לישראל. זוגות יכולים לנסוע אפילו ליום בודד ולהינשא בעירייה הקרובה לשדה התעופה או לסוף שבוע ולשלב ירח דבש קצר עם טקס החתונה. היתרון המרכזי בנישואים בדנמרק הוא שהם מאפשרים לא רק לזוגות בני מינים שונים להינשא שם אלא גם לזוגות בני אותו המין. גם בקפריסין וגם בדנמרק השפה השלטת איננה השפה האנגלית. בקפריסין מדברים בשפה היוונית ואילו בדנמרק מדברים בעיקר בדנית. יחד עם זאת, בשתי הארצות יקבלו בשמחה מסמכים המתורגמים בתרגום נוטריוני לאנגלית כמסמכים משפטיים תקפים שעל בסיסם ניתן יהיה לקיים את הנישואים האזרחיים.

תרגום וחותמת נוטריון של מסמכים לאנגלית – ארצות הברית, קנדה, בריטניה והיד עוד נטויה

ישנן עוד סיבות רבות בגללן אנשים עשויים למצוא את עצמם מתרגמים מסמכים מעברית או משפה אחרת לאנגלית. כל תהליך המתרחש במדינות כמו ארצות הברית, קנדה או בריטניה ידרוש תרגום כזה. ארצות אלו מהוות מוקד משיכה למעברי חיים רבים – בין אם מדובר במעבר זמני לצורך לימודים או עבודה, או שמדובר במעבר קבוע, כחלק מתהליך הגירה ממדינה למדינה.

בכל מעבר כזה אנשים יידרשו להציג מסמכים תקפים משפטית בשפה האנגלית, גם אם המסמך המקורי כתוב בשפות אחרות. מסמכים הכתובים בעברית, רוסית או כל שפה אחרת אין להם תוקף משפטי חוקי בארץ דוברת אנגלית לפני שעברו תהליך של תרגום וחתימת נוטריון, ובמקרים רבים גם תהליך של אימות המסמכים אם דרך חותמת אפוסטיל או בדרכים אחרות עבור מדינות שאינן חתומות על האמנת האג 1961, דוגמת קנדה.

שירותי נוטריון לשפה האנגלית יכללו על פי רב גם שירותי אימות מסמכים והחתמה בחותמת אפוסטיל.


אודות מחבר המאמר:

צרו קשר עכשיו

עו"ד ונוטריון אירנה פיין

051-55-33-400

notaryon2online@gmail.com

אחד העם 1 רחובות

קומה ראשונה משרדים 122,106



דירוג המאמר: לא דורג עדיין

תגובות למאמר תרגום נוטריוני תגובות למאמר תרגום נוטריוני

עד כה לא נרשמו כל תגובות למאמר תרגום נוטריוני. רוצה להיות הראשון?

הוספת תגובה חדשה


שם מלא:


כתובת דוא"ל:


תוכן התגובה

הקלידו את הקוד שבתמונה

Visual CAPTCHA


מאמרים נוספים בנושא חוק ומשפט

תומר ירדני - מערכת המשפט בישראל
משרד עורכי דין שובלי ושות'
עורך דין פשיטת רגל- קריספין
עורך דין לייצוג מול משרד הפנים
מה חשוב כאשר מחפשים עורך דין צבאי?
עורך דין נדל"ן בשרון
למה לפתור לבד את הסכסוכים? מגשר עסקי – ככה עושים את זה היום
כיצד להוציא תו נכה בשנת 2021
ככה בוחרים עורך דין צבאי
כמה עולה עורך דין צבאי?
הדרך המהירה לעורכי הדין הצבאיים הטובים ביותר
התמודדות עם ועדת ערר בתל השומר
האם ההלכה החדשה בקביעת מזונות במשמורת משותפת נוגעת אליכם
תרגום נוטריוני
עורך דין פלילי בצפון - מדוע מומלץ לפנות לעורך דין פלילי בקרבת מקום המגורים

הנך נמצא כאן: תרגום נוטריוני.

פרסם את מאמריך באתר! פרסם את מאמריך באתר!
תהנה מחשיפה מקצועית בחינם ואפשר לאלפי גולשים פוטנציאליים להיחשף לדעותיך.
פרסם מאמר.
דרושים בתחום הכתיבה | תנאי שימוש ומדיניות פרטיות | תוכן המפרסמים באתר מופץ ברשיון ייחוס-איסור יצירות נגזרות של Creative Common License.
כל הזכויות שמורות © Circle.co.il 2009-2012 - מאמרים להפצה חופשית מאת מעגל הכותבים.